Precise translation is not "midtable", but closer to "something that fully lost its` value". It was written by russian propaganda journo, so definitely he aimed for insult. Don`t pay attention to it.
Sad to say, but SE is a reliable source. Factually what they say: 1. termination fee between Everton and Dynamo is agreed,
2. personal contract was allowed to be sent to player...
Everyone knows that you are "toffies", though in russian and ukrainian languages there`s one word for both "toffies" (candy) and butter-scoth (colour), and this causes mistakes in translation